Tiangong plataforma ideal
China ha enviado su último módulo para la construcción de la estación espacial Tiangong (Palacio Celestial) que rivalizará con la ISS y que demuestra el gran avance del país asiático en este campo; demostrativo de uno de los mejores avances en el campo astronómico durante los últimos años.
De forma paralela a sus misiones a la Luna (a la cara oculta) y a Marte, existe un programa vital para lo que marcará su futuro en esta ciencia: su propia estación espacial.
Recordemos que el pasado 29 de abril, desde el centro de lanzamiento Wenchang, al sur del país, partió el módulo Tianhe (Armonia Celeste) de la llamada estación Tiangong. Y el 31 de octubre, Mengtian (Sueño de los Cielos) llegó para completarla.
¿Qué significará Tiangong para los intereses asiáticos? La física de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (UNMSM) Vanessa Navarrete, quien dicta cursos de astronomía en su blog “Hablemos del universo”, señala que China fue vetada de la participación en la Estación Espacial Internacional (ISS), lo que provocó que el país empiece su propia carrera rumbo al espacio.
“Lo principal (de tener una propia estación espacial) es el desarrollo científico y tecnológico que le condujo a ello. Cada país tiene que desarrollar su propia fórmula, el Perú lo hace. Este desarrollo genera nuevo conocimiento y patentes. Los chinos lanzaron dos estaciones previas de prueba, evaluaron, aprendieron de sus errores y aplicaron lo aprendido a esta última, un diseño modular parecido a la Estación Espacial internacional, pero más pequeño”.
“La estación espacial es fundamental para el país oriental ya que tienen planes de ir hasta la Luna y más allá y para ello es necesario estudiar muchos aspectos de la vida en el espacio que, hasta ahora, no eran tan accesibles para los astronautas chinos”, añade el especialista en tecnología Fabio Baccaglioni, quien escribe en Fabio.com.ar.
El camino para cumplir este sueño ha sido más que difícil, pero el programa espacial chino está teniendo mejores oportunidades que incluso Estados Unidos en algunos aspectos. “Mientras Estados Unidos lanza vuelos con empresas privadas como SpaceX ya que la NASA está destinando el dinero utilizado para lanzamientos propios a otros proyectos de exploración del universo, China depende enteramente de sí mismo en todos los aspectos”, comenta Navarrete.
China ahora tiene su propia estación. Tiene su propio lugar de lanzamiento en la Isla Hainan que quieren promover como atractivo turístico, tiene su tecnología, y tiene más recursos humanos trabajando que Estados Unidos.“La exclusión de China en la ISS hizo que el atraso para su carrera espacial fuera muy fuerte”, complementa Baccaglioni. “La Tiangong es mucho menor en tamaño y en participación, la ISS sumaba a muchas agencias espaciales, no solamente la NASA sino Roscosmos, la ESA, JAXA y más. Esa diferencia de presupuesto también ha ido de la mano de las posibilidades y las ambiciones. Aún así, el esfuerzo chino nace en una época donde la tecnología le permite más con menos”.
中国太空梦加速:
梦天”升空“天宫”成型
中国为建造天宫空间站送去了最后一个的模块,该空间站将与国际空间站相媲美,展示了这个亚洲国家在该领域的巨大进步;展示了近年来天文领域的最佳进展之一。
在向月球(黑暗面)和火星执行任务的同时,还有一个重要的计划,那就是标志着它在这一科学领域的未来:它自己的空间站。
应该记得,去年4月29日,从该国南部的文昌发射中心,发射了所谓天宫站的天和(Celestial Harmony)模块。而在10月31日,梦天(梦天)来到了这里,完成了它。
天宫对亚洲利益意味着什么?Vanessa Navarrete,圣马科斯国立大学(UNMSM)的物理学家,在她的博客“让我们谈谈宇宙”上教授天文学课程,她指出,中国被否决参与国际空间站(ISS),促使该国开始自己的太空竞赛。
“(关于拥有自己的空间站)主要是导致科学和技术发展。每个国家都必须制定自己的方案,秘鲁就是如此。这种发展产生了新的知识和专利。中国人发射了之前的两个试验站,进行了评估,从他们的错误中吸取了教训,并将他们学到的东西应用于这个最新的试验站,这是一个类似于国际空间站的模块化设计,但更小”。
“空间站对东方国家来说是最基本的,因为他们有计划去月球和更远的地方,而要做到这一点,就必须研究太空生活的许多方面,而直到现在,中国的宇航员还不太了解这些方面,”为Fabio.com.ar撰稿的技术专家Fabio Baccaglioni补充道。
实现这一梦想的道路上困难重重,但中国的太空计划在某些方面甚至比美国有更好的机会。“当美国与SpaceX这样的私营公司一起发射飞行时,因为NASA正在将用于自己发射的资金投入到其他项目中去探索宇宙,而中国在各个方面都完全依靠自己,”纳瓦雷特说。
中国现在有自己的车站。它在海南岛有自己的发射场,他们想把它作为一个旅游景点来推广,它有自己的技术,它有比美国更多的人力资源在工作。 中国被排除在国际空间站之外,使其太空竞赛的积压非常多,Baccaglioni补充说。“天宫”的规模和参与度要小得多,国际空间站有许多空间机构,不仅有美国国家航空航天局,还有俄罗斯航天局、欧空局、日本宇宙航空研究开发机构等等。这种预算上的差异也与可能性和雄心壮志并驾齐驱。然而,中国的努力是在技术允许你用更少的钱做更多事情的时候进行的。