Mensaje frente a pandemia de Covid-19
Por Joseph Wu / Ministro de Relaciones Exteriores de Taiwán
En 2020, el mundo se vio golpeado por una crisis de salud pública sin precedentes, y los efectos de la Covid-19 se sintieron en todos los aspectos de la vida de las personas. Este año también se celebra el 75º aniversario de la firma de la Carta de las Naciones Unidas, la declaración que se encuentra en el corazón mismo del multilateralismo inclusivo que tanto necesita el mundo en estos momentos.
Ahora más que nunca, la comunidad internacional debe realizar un esfuerzo conjunto para forjar ese futuro mejor y más sostenible que reclaman la ONU y sus Estados miembros. Taiwán está listo, dispuesto y capacitado para ser parte de estos esfuerzos.
Con menos de 500 casos confirmados y siete muertes, Taiwán ha desafiado las predicciones y ha contenido con éxito la Covid-19. Lo hemos logrado sin recurrir a confinamientos; las escuelas solo han estado cerradas durante dos semanas en febrero.
La liga de béisbol se restableció también en abril. Inicialmente, se utilizaron siluetas de cartón que representaban al público, pero a mediados de julio la liga volvía a estar en pleno apogeo, con asistencia de hasta 10 mil espectadores.
Todo ello es debido en gran parte a las rápidas medidas de respuesta adoptadas por Taiwán, entre las que se incluyen el establecimiento de un Centro de Operaciones del Gobierno Central para Epidemias (CECC, siglas en inglés), la implementación de estrictos controles fronterizos y procedimientos de cuarentena y el intercambio transparente de información.
También tomamos medidas rápidas para asegurar un stock adecuado de suministros médicos para nuestro sistema de atención médica, que está entre los mejores del mundo. Y después de asegurarnos de que teníamos suficientes suministros para cuidar de nuestro propio pueblo, comenzamos a proporcionar equipos y suministros médicos a otros países con serias necesidades. A finales de junio, Taiwán había donado 51 millones de mascarillas quirúrgicas, 1,16 millones de mascarillas N95, 600 mil batas de aislamiento, 35mil termómetros de frente y otros materiales médicos a más de 80 países, incluidos los Estados Unidos, los aliados diplomáticos de Taiwán y los países europeos.
También hemos unido fuerzas con democracias de ideas afines paraexplorar el desarrollo de kits de pruebas rápidas, medicamentos y vacunas. Trabajando juntos por el bien común es como el mundo conseguirá derrotar a la Covid-19.
En la Declaración sobre la Conmemoración del 75º Aniversario de las Naciones Unidas, los gobiernos y los jefes de Estado reconocen que solo mediante el trabajo conjunto en solidaridad podemos poner fin a la pandemia y abordar eficazmente sus consecuencias. Por lo tanto, estos se comprometen a hacer que la ONU sea más inclusiva y a no dejar a nadie atrás mientras el mundo busca recuperarse de la pandemia.
De manera similar, el pasado mes de julio, los comentarios al Foro de Alto Nivel del Consejo Económico y Social de la ONU sobre “Multilateralismo después de la Covid-19: ¿qué tipo de ONU necesitamos en el 75º aniversario?”, el Secretario General de la ONU, Antonio Guterres, dijo que un multilateralismo en red, inclusivo y efectivo ayudaría a los esfuerzos globales para promover la recuperación y la implementación continua de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODSs).
No podemos estar más de acuerdo. Sin embargo, esta visión parece faltar cuando Taiwán, una de las democracias modelo del mundo y una historia de éxito en la contención de la actual pandemia, continúa sin poder participar en el intercambio de experiencias e información con el sistema de la ONU.
針對武漢肺炎大流行之建言:增進國際交流
中華民國外交部長吳釗燮
2020年世界遭遇史無前例的公共衛生危機的衝擊,新冠肺炎(Covid-19)影響擴及人類各層面的生活。今年也標誌著《聯合國憲章》簽署第75週年,該宣言提出當今世界急需的包容性多邊主義的核心。國際社會現在比任何時候更須加強合作共同打造聯合國及要求其成員國加強建造永續的未來。
臺灣已做好準備,願意並能夠參加這些努力。臺灣的確診病例目前不到500例,僅有 7人死亡,成功遏止病毒擴散。我們做到不需全國居家隔離,而2月間學校僅關閉兩個星期。 棒球聯盟也在四月份重新賽事,最初僅使用紙板代表人群,但到了7月中旬聯賽全面展開,多達1萬名觀眾參加比賽。
這主要是由於臺灣採取快速反應措施,其中包括建立中央政府流行病中心(CECC),實施嚴格的邊境管制和程序。隔離和透明的信息交換。我們還迅速採取行動,以確保我國民享用世界最好的醫療系統及充足的醫療用品。
在確保我們有足夠的物資照顧我們自己的人民後,我們開 始向其他急需的國家提供醫療設備和物資。截至6月底,臺灣已向包括美國在內的80個國家的外交同盟捐贈5,100萬個手術口罩、116萬個N95口罩、60萬件隔離服、3萬5,000個額頭體溫計和其他醫療用品。我們還與志同道合的民主國家共同努力,探索快速檢測試劑盒、藥物和疫苗的開發。
在《聯合國紀念成立75週年宣言》中,各國政府和國家元首認識到,為擊敗武漢肺炎只有透過團結合作,我們才能結束大流行並有效應對它。因此,各國領袖致力促使聯合國成為更具包容性,並當世界尋求從大流行中恢復過來時,不會有任何人遭到遺棄。
同樣,去年7月在聯合國經濟及社會理事會高級別論壇上提及,有關「武漢肺炎之後的多邊主義:在75週年紀念日我們需要什麼樣的聯合國?」的評論。聯合國將軍安東尼奧·古特雷斯說,包容和有效的網絡化多邊主義將有助於球為促進復甦和持續實施可持續發展目標所作的努力。
我們不能完全同意。當臺灣這個世界上模範的民主國家和成功遏制當前的大流行病的紀錄,卻仍無法參與聯合國體系進行交流和經驗分享,似乎缺乏某種願景。
(圖為臺灣駐秘魯台北經濟文化辦事處近日向公立和地方醫院捐款,包括用於測量體溫的口罩和掃描儀照相機。)
El representante la OECT (Iván) Lee Yueh-jung haciendo entrega de ayuda sanitaria contra la Covid-19 a autoridades peruanas