AVANZANDO SIN DESMAYO

Palabras de (Francisca) Chang Yu-tsz

(Francisca) Chang Yu-Tsz, directora general de la Oficina Económica y Cultural de Taipei

En el amplio jardín de la Oficina Económica y Cultural de Taipéi (駐秘魯代表處) en Surco, decorado y adornado con sobriedad al estilo chino, la máxima representante (Francisca) Chang Yu-Tsz, expresó su complacencia por la fiesta del Doble Diez, evocando que China fue el primer país del Asia en iniciar un nuevo futuro con al establecimiento del sistema republicano, dejando atrás siglos de gobiernos dinásticos, bajo los principios legados por el doctor Sun Yat-sen, reconocido como el Padre de la Patria, que se traduce en la filosofía San Min Chu (三民主義;): Nacionalismo, Democracia y Bienestar social (民生主義)
Ante un gran número de invitados y dirigentes de la comunidad china, así como representantes diplomáticos de países que mantienen lazos oficiales con Taiwán y congresistas, les expresó complacencia por acompañar en fecha tan significativa; renovó votos por el fiel cumplimiento al sentir del doctor Sun, que soñaba con la construcción de un país libre, desarrollado e igualitario, sin diferencias de origen y con inclusión para el logro del ansiado progreso común.
Chang precisó que en Taiwán se cumple en forma práctica la voluntad heredada de los precursores y próceres de la independencia -que empezó a sellarse un 10 de octubre de 1910 en Wuchang-, dando fin a la dinastía Qing (Ching).
En ese historial, aseguró que cumpliendo con la gobernanza abierta, en Taiwán se disfruta de libertad, pluralismo, igualdad y derechos humanos, con una sociedad estable, segura y próspera, resaltando en que a pesar de la Covid-19 y las conmociones mundiales, Taiwán sale adelante con calma y reflejos atentos frente a la adversidad.
Asimismo, puso énfasis en que la balanza comercial (exportaciones e importaciones) de Taiwán sumó 828 mil millones de dólares americanos, colocándose en el décimo sexto entre las economías del mundo, a pesar de su limitada geografía (36 mil kilómetros cuadrados) y alta densidad demográfica (23 millones de habitantes), ocupando un rol relevante en la industria de los semiconductores, contribuyendo con el 65% de la producción del mercado global.
Recalcó que con el programa “Taiwan can help (Taiwán puede ayudar)”, han distribuido ayuda alimentaria, medicinal y equipos de cómputo, entre otros, para cooperar con el desarrollo de los pueblos del mundo; esa cooperación también es visible en el Perú, beneficiando espacialmente a sectores vulnerables.
En su alocución, Chang reseñó que en el mundo globalizado de hoy “no se puede vivir aislado”, y precisó que Taiwán intensifica los intercambios enmarcados en la Organización Mundial de Comercio (OMC) y en el Foro de Cooperación Económica Asia Pacífico (APEC), e hizo un llamado para que Perú respalde a Taiwán en la solicitud de adhesión al Tratado Integral y Progresista de Asociación Transpacífico (CPTPP), pues implicaría una reducción notoria en aranceles y mayor intercambio comercial, con visitas mutuas, entre otras ventajas.
Chang sorprendió a los asistentes, al hacer mención que un joven peruano, identificado como Omar Mateo, le expresó –mediante una emotiva misiva- su afecto y apoyo a Taiwán en caso de algún conflicto para alistarse en el ejército taiwanés: “Que conducta y qué nobleza, nunca nos sentimos solos estando con Perú”, finalizando su mensaje.

穩步向前
張幼慈致詞內容

在拉莫利納區(La Molina)的駐秘魯代表處寬敞花園裡,點綴著樸質的中式裝飾,張幼慈代表在雙十國慶酒會上致詞歡迎貴賓到場祝賀,同時回顧中華民國是國父孫中山先生領導國民革命結束中國數千年帝制,所建立的亞洲第一個共和國並奉行三民主義。
張代表首先感謝眾多嘉賓、台僑及使節團代表出席祝賀中華民國國慶,並指出孫中山先生於1911年10月10日在武昌起義結束清朝統治並創建民國迄今,革命先賢追求之民有、民治、民享的大同世界,今日已在台灣實現。
她強調,良善的政府治理及誠實且守紀律的人民,是中華民國台灣政府及其人民胼手胝足合作共創經濟榮景的根本。台灣人民在自由、多元、人權及民主機制下安居樂業,社會進步繁榮,儘管 Covid-19疫情對世界帶來不少衝擊,台灣仍能擺脫逆境、穩步向前。
另指出儘管台灣土地面積有限(36,000平方公里)、人口密度甚高(2,300萬居民),2021年進出口總額達8,280億美元,成為全球第16大貿易國。其中,半導體產業的全球市占率更高達65%,關鍵地位不可撼動。
張幼慈同時表示,台灣長期在「台灣可以幫助」(Taiwan Can Help)的使命下,提供國際社會糧食、藥品及資訊設備等物資,共推全球人民發展。善良的台灣人民始終樂於助人,並積極為國際社會做出更多貢獻。來自台灣的援助也已遍布秘魯大部分省份的弱勢族群。
張幼慈致詞說明,在全球化的今天,「無人可離群索居」,並特別指出台灣長期在世界貿易組織(WTO)和亞太經濟合作論壇(APEC)的框架下與秘魯進行交流,呼籲秘魯支持台灣加入《跨太平洋夥伴全面進步協定》(CPTPP),讓兩國的經濟受惠該框架的稅賦抵免功效,擴大雙邊人民福祉。
讓在場人士感到驚奇的是,張幼慈提到一位名叫奧馬爾·馬特奧(Omar Mateo)的秘魯青年曾致函表達對台灣的熱愛和支持,並表明可隨時赴台從軍抵禦威脅。「秘魯人民的偉大情操,讓我們深刻感受與秘魯同在永遠不會孤單」,她在致詞結束前做了以上表示。

Francisca Yu-Tsz Chang y Patricia Li Sotelo

Francisca Yu-Tsz Chang acompañada de Julio Pérez Alván, presidente de ADEX; Dra. Rosa Bueno de Lercari, presidenta de la CCL, Jesús Salazar Nishi, presidente de SNI

Acompañada de Paúl Deng y de los congresistas de la República Hither Saavedra,Carlos Zevallos, Edgar Tello, Arturo Alegría, y los parlamentarios andinos Juan Carlos Ramirez y Luis Galarreta

Mira también

SOSTENIBILIDAD MARITIMA

Otro tema de APEC en debate La 23.ª Mesa Redonda sobre la participación del Sector …