Descubren el cementerio chino más antiguo

Restos de una tumba que conserva ideogramas

Probablemente la primera necrópolis para chinos, en la bahía Mariel

EL hallazgo se llevó a cabo debido a las obras constructivas de la Zona Especial de Desarrollo Mariel (ZEDM) topándose con un antiguo cementerio chino, pero no uno cualquiera, sino que se trataba del más antiguo de su tipo entre los existentes en América, su ubicación exacta es el margen oeste de la bahía junto a la ensenada de Laza.
De la presencia del cementerio se sabían algunas cosas por los propios rumores de los antiguos pobladores que habitaban la zona, pero su ubicación exacta era desconocida hasta que los equipos pesados comenzaron a remover la tierra y se toparan nada más y nada menos que con restos de tarjas y objetos funerarios bajo la espesa vegetación del lugar.
Presuntamente, los restos de los que allí descansan pertenecen a los culíes chinos que llegaron a la Isla en la década de 1860 para trabajar en las plantaciones de caña de azúcar como mano de obra casi esclava.
En aquel momento, Mariel se designó como una especie de puerto de entrada por las autoridades españolas para estos culíes chinos, pero como muchos de estos llegaban enfermos, en el lugar se improvisó una especie de estación de cuarentena, conocido como Lazareto, en el que permanecían recluidos un tiempo para evaluar su estado de salud y evitar la introducción de enfermedades a la Isla.
Debido a las pésimas condiciones higiénicas y a la falta de agua y alimentos, muchos de estos chinos no alcanzaron nunca a ver una plantación de caña y fallecieron.
Para sepultar a estos chinos se creó el citado cementerio, en el que se calcula que fueron inhumados más de 250 culíes.
Arqueólogos cubanos del equipos de investigadores de la Sociedad Espeleológica de Cuba, trabajaron los restos del cementerio chino descubierto. Allí ubicaron el piso de la capilla de la rústica necrópolis, evidencias de un presunto embarcadero, ambos del siglo XIX, y parte del muro de piedras que separaba al viejo hospital del resto de la zona.
El ingeniero Carlos A. Borrego Quevedo, vicepresidente provincial de la Sociedad Espeleológica de Cuba, explicó que el cementerio encontrado es el más antiguo que se conserva, ya que podría haber otros anteriores, aunque perdidos debajo de múltiples urbanizaciones en el continente. “En Panamá existe cerca del Chorrillo el cementerio chino Wah On Kon Ce, que es considerado el más antiguo de América y data de 1883. Por tanto 1861 es una fecha anterior (…) Yo refiero que es el más antiguo de América que aún se conserva, ya que en Cuba hubo otros: los de Regla, que surgieron con la llegada de los culíes en 1847, pero esos sitios ya desaparecieron bajo la industrialización o la urbanización”, explicó el técnico.
El descubrimiento viene a dar razón a una antigua leyenda de viejos pescadores en el lugar que siempre referían a la existencia de la misteriosa necrópolis. El técnico consideró el descubrimiento con un valor de máxima nivel. “América fue destino de esta migración masiva de culíes traídos como alternativa a la falta de brazos esclavos por la abolición de la esclavitud. Cuba fue el primer país de destino en América”, acotó.
Explicó que las indagaciones por la región posibilitaron determinar la ubicación de otro cementerio erigido una centuria después probablemente en sustitución del primero.
El cementerio existió hasta el siglo XX, adjunto al Lazareto al desaparecer esta institución se dejó de utilizar el camposanto que fue invadido por la vegetación y estuvo perdido por décadas.

探寻最古老的华人墓地

人们在古巴西海岸拉扎湾附近的马瑞尔特区发现了一个华人墓地,这是美洲现存历史最悠久的华人墓地。
居住在这里的人们很早以前就听说这儿有华人的墓地,但它的具体位置却无人知晓。直到挖掘机开始清除泥土,他们才发现在这里茂密的植被下,有着华人墓地。

据称,安息在那里的遗体属于19世纪60年代来到岛上在甘蔗种植园工作的中国工人,他们几乎都是奴隶工。

当时,马瑞尔被西班牙当局指定为这些中国苦力的一个入境口岸,但由于他们中的许多人到了岛上后都会生病,所以在这个被称为拉扎雷托的地方临时建立了一种检疫站,将他们关在那里一段时间,以评估他们的健康状况,防止疾病传入岛上。
由于卫生条件差,缺水缺粮,这些中国人很多还没有见到甘蔗种植园就去世了。
这个公墓就是为了安葬这些中国人而建起了。估计有250多名华人苦力葬在那里。
古巴长矛学会研究小组的古巴考古学家对已发现的中国墓地遗迹进行了研究。在那里,他们找到了乡村墓地的小教堂的地板,一个所谓的码头的证据,都是19世纪的。

工程师卡洛斯-A-博雷戈-克维多是古巴长矛学会的省级副会长,他解释说,这个墓地是保存下来的最古老的墓地。以前可能还有其他的墓地,但是它们多次城市化后消失了。之前在巴拿马乔里略附近有一个中国墓地Wah On Kon Ce,它被认为是美洲最古老的墓地,可追溯到1883年。因此这个墓地建立的时间1861年是一个较早的日期(……),我把它称为在美州现存最古老的墓地。在古巴有其他墓地,比如1847年华工到来时修建的,但是随着城市化和工业化已经无踪可寻。
这个发现解释了当地流传已久的传说。这个地方的老渔民总是提到神秘的尸群的存在。技术人员认为该发现价值非常搞。“因为美洲奴隶制的废除,导致大规模的华人苦力移民来到这里补充缺乏的劳动力。而古巴是美洲第一个目的地。”
他解释说,通过对该地区的调查,可以确定一个世纪后建立的另一个墓地的位置,第二个墓地可能是为了取代第一个墓地。
这个墓地一直存在到20世纪,附属于这个检疫站。当这个检疫站消失后,墓地被废弃,随后被植被侵占,从此消失了几十年。

 

Mira también

SOSTENIBILIDAD MARITIMA

Otro tema de APEC en debate La 23.ª Mesa Redonda sobre la participación del Sector …