DOMAN RÍO Y CREAN PAÍS

Importancia de los recursos hídricos

李兵和他的团队通过编织香肠形的长竹筐并用石头填充来开始建造堤防。

Cuando en 1858, Karl Marx dio a la imprenta sus Formaciones económicas pre-capitalistas y acuñó la idea de “modo asiático de producción”, un sistema social que, a diferencia del esclavismo mediterráneo se basaba en el dominio absoluto de los recursos hídricos; Dujiangyan llevaba ya más de 2000 años construido sobre el río Minjiang protegiendo (y alimentando) la llanura de Chengdu.
De hecho, cuando el emperador chino Qin Shihuang ordenó comenzar la construcción de la Gran Muralla en el año 254 antes de Cristo, el descomunal malecón de Dujiangyan y su sistema de riego llevaban ya tiempo terminados protegiendo el corazón de Sichuan y convirtiéndolo en uno de los centros económicos más importantes del país. Aún hoy, esa red de barreras y canales excavados a fuego en la montaña siguen regando más de 5.300 kilómetros cuadrados de tierra en la que es por su dimensión y antigüedad una de las obras hidráulicas más impresionantes de la historia de la humanidad.

Imaginar y construir lo imposible
Las crecidas del Min, como ocurría con las del Nilo, marcaron recurrentemente la historia de la provincia de Sichuan desde los primeros asentamientos humanos de los que tenemos constancia en el siglo XV a.C.. Sin embargo, fue en torno al siglo V a.C., cuando China era aún un amasijo de Reinos Combatientes, cuando las necesidades de la guerra requerían asegurar la producción de la llanura de Chengdu.
El gobernador Qin ordenó a Li Bingun ingeniero hidráulico, descubrir el origen del problema y llegó a la conclusión de que era el rápido deshielo de las nieves lo que aumentaba el caudal del río de tal manera que el agua aprovechaba la primera llanura para expandirse con libertad. La solución era sencilla: hacer una presa.
Pero no podía ser. Los Qin necesitaban asegurar que el curso del Min seguía siendo navegable para poder mover tropas no solo por la provincia sino por el Yangtze, el verdadero eje demográfico y productivo de la China. Así que Li Bing tuvo que ponerse imaginativo y planificó el alzamiento de un dique artificial, un malecón, que dividiera el río en dos y protegiera la llanura junto con un enorme canal excavado en el monte Yulei y que permitiera redirigir parte del agua antes de llegar a la llanura volcándola en las partes más áridas de región.
Con 100.000 taeles de plata, Li Bing y su equipo empezó la construcción del dique trenzando largas canastas de bambú con forma de salchicha y llenándolas de piedra. Pero esa fue la parte sencilla: el verdadero problema fue el canal excavado en la montaña. Como se pueda imaginar, en torno al 200 antes de Cristo las herramientas con las que contaba el hidráulico chino eran muy limitadas.
Sin pólvora, los obreros tenían que prender grandes hogueras junto a la roca y calentarla todo lo posible para luego verter agua fría y aprovechar el shock térmico para crear grietas con las que trabajar. Tardaron 8 años en tallar el canal de 20 metros de ancho a través de la montaña. Desde entonces, Sichuan se convirtió en el gran centro productivo y, gracias a ello, los Qin ganaron la guerra marcando el origen de la China Imperial; es decir, de lo que hoy conocemos como China.
En el año 2000, la Unesco al sistema de irrigación de Li Bing Patrimonio de la Humanidad. No es para menos, como se señala más arriba, aún hoy sigue operativo. Sin embargo, más allá de su espectacularidad y de la proeza técnica que conllevó su construcción, es una muestra clave de cómo la ingeniería puede tener un papel esencial en el curso de la historia humana. Mucho más de lo que jamás podíamos imaginar.

世界上最伟大的水利工程之一

统治里约并创造国家
水资源的重要性

战国时期,狼烟四起,战乱频仍,饱受战争之苦的人民,渴望中国尽快统一。秦国经过商鞅变法之后,一时名君贤相辈出,国势日益昌盛。秦王正确认识到巴、蜀在统一中国中特殊的战略地位,“得蜀则得楚,楚亡则天下并矣”(秦相司马错语)。在这一历史大背景下,战国末期秦昭王委任知天文、识地理、隐居岷峨的李冰为蜀国郡守。李冰上任后,首先下决心根治岷江水患,发展川西农业,造福成都平原,同时也为秦国统一六国创造了经济基础。
李冰来到蜀郡以后,马上对蜀郡的农田水利状况作了实地考察。他发现蜀地四周都是高山,中间却是块大盆地。要发展农业,关键是解决农田的灌溉与排涝问题。岷江从西边的岷山上流下来,湍急的水直流到灌县,因为地势突然变平缓,泥沙大量沉积,河床增高,河水常常泛滥成灾。然而盆地的东侧,又因为被玉垒山阻隔,岷江的水流不过去,又常常闹旱灾。所以,李冰决定在灌县城郊凿通玉垒山,引水分洪。在此同时,再在这段江中筑坝搞分流,将江水引到东边,灌溉东边的大片农田。为实现这个伟大的计划,李冰还组织了数十万民工,开山凿石,修堰开渠,经过多年的艰苦奋战,最终建成了闻名于世的都江堰水利工程。
都江堰,在两千多年来一直发挥着防洪灌溉的作用,使成都平原成为水旱从人、沃野千里的”天府之国”。至今灌区已达30余县市、面积近千万亩,是全世界迄今为止,年代最久、唯一留存、仍在一直使用、以无坝引水为特征的宏大水利工程,水利工程史上罕见的奇迹。其布局和智慧堪比长城的伟大。

Mira también

ABASTECIMIENTO DE AGUA POTABLE

Con nueva planta desaladora Foto: El Periódico de España Coxabengoa se adjudicó la primera fase …