FIESTA DE FAROLAS

Marcando el final de las celebraciones del Año Nuevo Lunar

Foto:Noticias de Taiwán

La presidente Tsai Ing-wen encendió oficialmente la pieza central del Festival de los Faroles de Taiwán en la ciudad de Taipei y anunció que las puertas están abiertas y todo preparado para recibir a más turistas de todo el mundo. La festividad se celebra en distintos lugares de Taiwán desde 2001 para promover un desarrollo regional equilibrado, declaró. En las dos últimas décadas, este evento ha combinado la cultura local con las características urbanas y ha atraído a muchos visitantes del exterior.
El festival ha regresado a Taipéi por primera vez en 23 años, con instalaciones de faroles exhibidas en cuatro áreas principales, sitas en 12 sectores de la ciudad. Tsai elogió la pieza central, Brillante luz de la liebre de jade, del artista taiwanés Akibo Lee, que utilizó tecnología de captura de movimiento para incorporar las expresiones faciales del medallista de oro olímpico Kuo Hsing-chun a un astronauta robótico, y el El futuro transbordador del artista Chen Pu, que da la ilusión de salir de la fachada de las tiendas por departamento Far Eastern Sogo.
Muchos artistas locales y extranjeros han demostrado su ingenio con sus maravillosas creaciones, apuntó Tsai, instando al mismo tiempo a los visitantes a participar en futuras actividades en otras ciudades y distritos para ayudar a revitalizar el turismo. Además, la mandataria expresó su deseo de que los gobiernos central y locales sigan trabajando juntos para responder a las necesidades de la población y construir un mañana mejor.
La edición de este año, que se celebró desde el 5 hasta el 19 de febrero, llevó por lema “Iluminemos el futuro”. Sus principales escenarios fueron el Monumento Nacional Conmemorativo al doctor Sun Yat-sen y la plaza del Ayuntamiento de Taipéi, la zona comercial del sector este, el Parque Cultural y Creativo Songshan y el sector de Xinyi.
El Festival de los Faroles de Taiwán se celebró por primera vez en 1990 para conmemorar la costumbre popular de observar la primera luna llena del calendario lunar. El año que viene se celebrará en la ciudad de Tainan, en el sur de Taiwán.

Taiwán organizó la Fiesta de los Faroles bajo el concepto “Raíces culturales populares e internalización tradicional”. En los últimos años se han introducido efectos de iluminación de alta tecnología, mezclados con la atmósfera tradicional del festival . (Foto cortesía del Gobierno de la Ciudad de Taipei).

元宵節 新年慶祝接近尾聲

蔡英文在臺北市正式點燃了臺灣燈會的中心點,並宣佈大門已經打開,一切準備就緒,迎接更多來自世界各地的遊客。他說,自2001年以來,該節日已在臺灣不同地區舉行,以促進區域平衡發展。在過去20年裡,該活動將當地文化與城市特色相結合,吸引了許多來自國外的遊客。
該節日23年來首次回到臺北,在位於該市12個區的四個主要區域展示燈籠裝置。蔡英文讚揚了主燈“玉兔壯彩”,該作品由臺灣藝術家李明道操刀,利用動作捕捉技術將奧運金牌得主郭興俊的面部表情融入機器人宇航員中,藝術家陳普的“未來 x 穿梭 x 兔子洞”給人一種從遠東SOGO復興館的外牆中出現的錯覺。
蔡英文說,許多國內外藝術家用他們奇妙的創作展示了他們的聰明才智,同時呼籲遊客參與到其他城市和地區的未來活動中,以幫助振興旅遊業。她表示,希望中央和地方政府繼續合作,以滿足人民的需求,建設一個更美好的明天。
今年的活動從2月5日至19日進行,主題是 “光源臺北”。其主要場地是國立孫中山紀念館和臺北市政府廣場、東區購物區、松山文化創意園區和信義區。
臺灣元宵節慶典於1990年首次舉行,以紀念農曆第一個滿月的流行習俗。明年,它將在臺灣南部的台南市舉行。

Mira también

SOSTENIBILIDAD MARITIMA

Otro tema de APEC en debate La 23.ª Mesa Redonda sobre la participación del Sector …