(N. de R.).El festival de la Luna del Medio Otoño es considerada la segunda de mayor relevancia en el calendario tradicional chino, detrás del Festival de la Primavera;
por su raigambre, simboliza la unidad familiar y, por extensión, de todo el pueblo chino.
Origen
La Fiesta del Medio Otoño surgió de las ceremonias de sacrificio realizadas por los antiguos emperadores chinos. Al iniciar la primavera, en la mañana del decimoquinto día del segundo mes del calendario lunar, ellos hacían sacrificios al Sol, mientras que en otoño lo hacían a la Luna, concretamente en la noche del decimoquinto día del octavo mes lunar. Posteriormente, los nobles, oficiales y eruditos comenzaron a imitarlos y divulgaron el rito.
En la dinastía Tang existía la tradición de contemplar la Luna y muchos poetas escribieron versos dedicados a ella. Es así como la Fiesta del Medio Otoño se convirtió en una celebración fija. Sin embargo, no se popularizó hasta la dinastía Song del Norte (960-1127), en la que el decimoquinto día del octavo mes lunar pasó a ser la fecha formal de celebración. Durante las noches festivas de la dinastía Song, las familias nobles decoraban con flores sus jardines privados y los ciudadanos comunes pasaban ese día disfrutando del buen paisaje en casas de té o posadas junto a sus familiares.
Durante las dinastías Ming y Qing se colocaba un altar con la intención de reverenciar a la Luna en dirección al surgimiento del astro nocturno. Las ofrendas, frutas y galletas solían ser redondas. En adelante, otras actividades festivas aparecieron y se han difundido hasta nuestros días.
La Fiesta del Medio Otoño no es solamente una celebración de los chinos, sino también de los japoneses, los coreanos y los de algunos otros países del Sudeste Asiático influenciados por la cultura china.
Leyenda
Sobre la Fiesta del Medio Otoño, la leyenda más popular es la de “Chang’e vuela a la Luna”.
Dicen que en la antigüedad, diez soles que aparecían en el cielo quemaban los cultivos e influían en el bienestar del pueblo. Un héroe llamado Hou Yi, de gran fuerza, se compadeció de la gente que sufría un calor abrasador y con sus flechas derribó nueve soles, ordenando así la salida y puesta puntual del único sol dejado para ayudar a la gente. Eso le permitió ganarse la admiración popular y muchos empezaron a aprender de él artes marciales. Feng Meng, una persona maliciosa, tuvo también a Hou Yi como su maestro.
Chang’e, la esposa de Hou Yi, era una mujer bella y bondadosa. Siempre daba una mano a los pobres, por lo que sus paisanos la querían mucho. Un día, Hou Yi consiguió de la reina madre una píldora que permitía a quien la tomase ascender al cielo para ser inmortal. Sin embargo, Hou Yi no quería apartarse de su mujer. Le entregó la píldora a Chang’e y ella la escondió en el estuche del tocador.
Al enterarse de esto, Feng Meng quiso obtener la píldora. El decimoquinto día del octavo mes, Hou salió a cazar en la madrugada dirigiendo a un grupo de sus seguidores. Feng fingió estar enfermo y no salió de casa. Después de la salida de Hou, Feng entró a fuerzas en el patio interior de la casa de Chang’e y, con una espada en la mano, la obligó a entregarle la medicina mágica. Sabiendo que no podía enfrentarlo, Chang’e abrió el estuche, sacó la píldora y se la tragó. Como resultado, su cuerpo comenzó a elevarse de la tierra, salió por la ventana y voló hacia el cielo. Invadida por la nostalgia, Chang’e aterrizó en la Luna, el cuerpo celeste más cercano a la Tierra, y se convirtió en hada.
Más tarde, cuando Hou Yi regresó a su casa, las doncellas le contaron lo que había ocurrido. Sorprendido y furioso, intentó matar al culpable con su espada, pero Feng Meng ya había huido. Hou Yi, con mucho dolor, levantó su cabeza hacia el cielo y llamó a Chang’e. En ese momento, se dio cuenta de que la Luna tenía más brillo que antes y que en ella se veía una sombra parecida a su mujer. Ante la nostalgia por su ausencia, Hou Yi mandó a que prepararan los platos de dulces y frutas frescas preferidos de Chang’e y los colocaran en las mesas de los incensarios de su jardín bajo la Luna en honor a ella. Después de saber la noticia, la gente repitió estas mismas acciones para implorar por el bienestar de Chang’e. Se dice que ese fue el origen de esta fiesta de homenaje a la Luna.
中秋节
作者:邓小飞
中国传统的中秋节在农历八月十五日庆祝,今年将于9月13日举行。它也被称为月亮节,因为其活动围绕着月亮展开。在这一天,满月象征着团圆,因此它也被称为团圆节。这个庆祝活动有着2000多年的历史。
起源
中秋节起源于古代中国皇帝举行的祭祀仪式。在春季开始时,农历二月十五的早晨,他们向太阳献祭,而在秋季,他们向月亮献祭,具体在农历八月十五的夜晚。后来,贵族、官员和学者们开始模仿他们并传播这一仪式。
在唐朝,有观赏月亮的传统,许多诗人创作了以月亮为主题的诗歌。这就是中秋节成为一个固定庆祝日的方式。然而,直到北宋时期(960-1127年),农历八月十五日成为正式庆祝的日期。在宋代的节日之夜,贵族家庭会在私人花园里摆放鲜花,而普通市民则会与家人一起在茶馆或餐馆里欣赏美丽的风景。
在明清时代,人们会在月升的方向设置祭坛,以尊敬夜晚的星球。祭品通常是圆形的水果和饼干。此后,其他庆祝活动也开始出现并传扬至今。
中秋节不仅是中国人的庆祝活动,还是受到中国文化影响的日本人、韩国人以及一些东南亚国家的庆祝活动。
关于中秋节,最著名的传说是“嫦娥奔月”。
据说在古代,天空中出现的十个太阳烧毁了农作物,影响了人民的幸福。一位名叫后羿的英雄,力大无穷,怜悯遭受酷热之苦的人们,用箭射下了九个太阳,只留下一个太阳按时升起和落下,以帮助人们。这使他赢得了民众的崇拜,许多人开始向他学习武术。一个名叫冯梦的恶人也以后羿为师。
后羿的妻子嫦娥是一位美丽和善良的女人。她总是帮助贫苦人民,因此她的乡亲们非常喜爱她。一天,后羿从王母娘娘那里得到了一颗能让人升天成仙的仙丹。然而,后羿不想离开妻子。他将仙丹交给了嫦娥,而她则将其藏在梳妆盒里。
得知此事后,冯梦想要得到这颗仙丹。在农历八月十五的清晨,后羿带领一群追随者外出打猎。冯梦假装生病,没有出门。后羿离开后,冯梦强行进入了嫦娥家的内院,手持剑迫使她交出神奇的药物。嫦娥知道无法与他抗衡,于是打开梳妆盒,取出仙丹吞下。结果,她的身体开始升离地面,穿过窗户飞向了天空。充满乡愁,嫦娥降落在地球最接近的天体——月球上,并变成了一个仙女。
后来,当后羿回到家时,仆人们告诉了他发生的事情。他感到惊讶和愤怒,试图用剑杀死罪魁祸首冯梦,但冯梦已经逃走了。后羿非常伤心,抬头仰望天空,呼唤嫦娥。在那一刻,他注意到月亮比以前更明亮,月球上出现了一个类似妻子的影子。因为对妻子的思念,后羿命令准备了嫦娥最喜欢的糕点和新鲜水果,并将它们摆放在月下的祭坛上,以向她表示敬意。在听到这个消息后,人们重复了这些举动,以祈愿嫦娥的幸福。据说这就是这个月亮崇拜节日的起源。