En el día de la Etnia China
Representantes de instituciones chinas rindiendo homenaje a los restos de los inmigrantes chinos muertos en la zona de Matachín
El Parque Chino del Puente de las Américas en la capital panameña fue el escenario para conmemorar cívicamente el Día de la Etnia China y destacar la contribución de los chinos y sus descendientes al país del istmo a través del tiempo.
La primera parte del homenaje se desarrolló en Matachín, accidente geográfico que une los Océanos Pacífico y Atlántico, en donde 705 braceros procedentes del sur de China, que arribaron en el bergantín Sea Witch el 30 de marzo de 1854, participaron en la construcción del ferrocarril a cargo de la compañía Panama Railroad Company, en marzo de 1854.
Durante la actividad, hubo un minuto de silencio en homenaje a los 415 fallecidos en ese poblado, que hoy reposan bajo el agua, ya que Matachín así como otros pueblos aledaños fueron sepultados en 1908 por el lago Gatún cuando se represaban las aguas para la construcción del Canal de Panamá.
El embajador de China en Panamá, Wei Qiang, acompañado por representantes de varias instituciones de la comunidad china, colocaron ofrendas florales en el acto conmemorativo que se replica cada año en el país centroamericano.
Wei indicó que el reconocimiento y el aprecio logrados por la colonia en Panamá “son derivados del trabajo honrado, estoico y perseverante de generación en generación de los paisanos, así como de su demostración de lealtad y cariño hacia este país que los ha acogido”.
El diplomático destacó que los chinos y sus descendientes cuentan con valores arraigados como el sentido de la familia, la veneración a los ancianos, la inclinación natural por la paz, el respeto, la unión, la solidaridad y la armonía. Valores que, subrayó, “permitieron a estos inmigrantes ganarse la simpatía y confianza del pueblo panameño, e integrarse con una sociedad que se caracteriza por lo multirracial y pluricultural”.
El diplomático consideró que la señalada conexión y contribución histórica cimentaron en buen grado y en buena medida una buena base para el establecimiento en junio de 2017 de las relaciones diplomáticas entre China y Panamá, y afianzan en la confianza en el futuro de dicha relación, de amistad sincera y de cooperación ganar-ganar entre las dos naciones.
Las cosas han cambiado mucho en Panamá y en China, respecto al pasado, y el desafío en estas relaciones es ir intensificando el esfuerzo por afianzar la confianza, comprensión y simpatía mutua entre panameños y chinos, resumió Wei.
Por su parte, el presidente de la Asociación China de Panamá, Art Tik Fung, destacó la importancia que ha tenido la presencia china para el desarrollo económico y social panameño.
La presidente de la Asociación de Profesionales Chino-Panameños, la magister Sandra Chiam (Chía Chan), y vicepresidenta de la Asociación China-Panamá, aseguró que el homenaje en el Día de la Etnia China es importante para ver que hay muchas posibilidades hacia adelante que se pueden lograr entre los dos países.
La costumbrista danza de los leones en tributo al Día de la Etnia China en Panamá
巴拿马庆贺华人日
巴拿马华人今日在首
都巴拿马城的中巴公园庆祝了华人日
巴拿马国民大会于2004年通过了政府的一项特别提案,将每年的3月30日定为“华人日”以彰显华人群体对巴拿马的贡献。今年的3月30日是第18个华人日,今年也是首批中国移民抵达巴拿马的第167年。
庆祝活动的第一部分包括参观马塔钦地区,1854年3月30日,705名中国工人乘坐 “海巫号 “大帆船抵达这里为巴拿马铁路公司修建铁路。
在活动中,大家为在该镇遇难的415名中国人默哀一分钟,他们如今安息在水底。因为1908年为了修建巴拿马运河而筑坝,马塔钦以及周边的其他村庄被埋在了加通湖里。
中国驻巴拿马大使魏强在多个华人社团代表的陪同下,为庆祝活动献上花圈。
魏建国在仪式上表示,巴拿马华人社区所取得的认可和赞赏,“源于一代又一代华人同胞的诚实、坚忍和执着,也源于他们对这个欢迎他们的国家所表现出的忠诚和感情。”
魏强大使强调了华人社会根深蒂固的价值观,如家庭意识、尊老敬老,和平、尊重、联合、团结、和谐。他强调,这些价值观让这些移民 “获得了巴拿马人民的同情和信任,并融入了一个以多种族和多元文化为特征的社会。”
魏大使认为,中巴两国历史渊源和华人在当地的贡献为2017年6月中巴建交奠定了良好基础,增强了对两国关系未来的信心,两国真诚友好、合作共赢。
魏强大使说,与过去相比,巴拿马和中国的情况发生了很大的变化,这些关系中的挑战就是要加大努力,加强巴拿马人和中国人之间的信任、理解和相互同情。
巴拿马华人协会会长冯雅迪则在仪式上强调了华人在巴拿马经济社会发展中的重要性。
巴拿马华人专业人士协会会长、中巴协会副会长Chia Chan表示,此次庆祝活动很重要,可以看到两国未来有很多可能性。