Las celebraciones del Año Nuevo lunar combinan tradiciones centenarias con la modernidad de la polifacética sociedad en Taiwán de hoy en día
Foto: Noticias de Taiwán
Los primeros meses del año se caracterizan por los intensos preparativos para la principal celebración del calendario tradicional en Taiwan: el Año Nuevo lunar. Esta es la más típica festividad tradicional y una de las reuniones de rigor para las familias taiwanesas, lo cual se aprecia en el masivo movimiento de personas dentro y fuera de la nación, así como en la compra y preparación masiva de alimentos y decoraciones específicas, entre otros.
No obstante, las formas más estrictas de las celebraciones tradicionales, que en el pasado exigían reunir a toda la familia, visitar a los padres del esposo y de la esposa en días específicos separados y respetar diversos tabúes asociados con la fecha, han ido cambiando en el ajetreado Taiwán de hoy en día. Si bien todavía se ven multitudes cargadas de maletas y paquetes tomando todo tipo de vehículos a fin de llegar a sus hogares ancestrales, cada vez más taiwaneses aprovechan estos días libres para irse de vacaciones dentro o fuera, o simplemente pasar el feriado descansando en casa, viendo televisión y comiendo bocadillos.
La tradición en sus principios
La complejidad de la celebración de Año Nuevo lunar se deriva de su origen como una ceremonia religiosa en la que debían participar todos los miembros de la familia, a fin de presentar sus respetos a los ancianos y los antepasados. En la actualidad, la parte religiosa sigue siendo importante, con muchos fieles acudiendo a los templos para ofrecer incienso o encender velas especiales pidiendo por la protección de las deidades en el año venidero.
Una de las tradiciones que se ha mantenido es la carrera en los templos para ofrecer incienso en el altar mayor. Cerca de la medianoche, una multitud se agolpa ante las puertas cerradas de los templos más importantes, las cuales se abren a las doce en punto, para ser de las primeras personas en colocar su incienso en el incensario principal y así hacerse de las mayores bendiciones en el año que inicia.
Otra tradición religiosa involucra evocar la protección de las deidades, especialmente para aquellas personas cuyo animal del horóscopo chino no es compatible con el animal que rige en el año venidero.
Otra costumbre implica tirar todo lo que no se usa, reparar cualquier desperfecto y de ser posible, comprar enseres nuevos; así como pegar coplas de primavera con frases auspiciosas escritas sobre papel rojo a los costados y sobre los dinteles de las puertas. Muchas empresas como bancos, restaurantes y negocios similares también regalan las composiciones poéticas a sus clientes. Altos funcionarios, como la presidente Tsai Ing-wen, y los alcaldes de grandes ciudades y distritos, expresan sus buenos deseos para el nuevo año obsequiando los dísticos primaverales con diseños originales, además de los sobres rojos representando la fortuna.
Es habitual también en esta trascedental fecha, que las personas acudan a los bancos a fin de obtener billetes nuevos para entregar como regalo en sobres rojos.
En medio de los preparativos, jefes y empleados comparten el “wei-ya”, la cual consiste en una cena especial de agradecimiento por un año de labores. Práctica basada en un acto religioso, cuando en el pasado se juntaban comerciantes y agricultores para realizar la última transacción del año, y luego juntos venerar al dios de la Tierra. En la actualidad, la festividad es celebrada con una gran cena, espectáculos artísticos y sorteos.
Una cena llena de significado
Tanto antes como ahora, el punto culminante de las celebraciones lo compone el banquete de víspera de Año Nuevo. Hoy en día, la compleja cena puede cocinarse por sí mismo en casa o pedirse como servicio a domicilio, aunque muchas familias hoy en día prefieren salir a comer a un restaurante especializado.
Los platillos tradicionales están cargados de significado, destacando la unidad de la familia, la longevidad y la prosperidad. Por ejemplo, un plato imprescindible son las albóndigas “cabeza de león”, que son bolas de carne de cerdo cocidas en una salsa especial y servidas sobre un lecho de col hervida. La forma de la bola y su nombre en chino simbolizan la unidad familiar, y se procura servirlas siempre en un número par, para otorgar una “doble felicidad” a los miembros de la familia. En el hogar, se decora la sala con platos llenos de naranjas y mandarinas cuyos nombres son homófonos de prosperidad, así como una bandeja con ocho variedades de golosinas que simbolizan riqueza y fertilidad.
La Oficina Presidencial obsequia una serie de coplas de primavera y otras decoraciones típicas con motivo del Año Nuevo lunar (Foto cortesía de la Oficina Presidencial)
Disfrutando en familia de la especial fecha
農曆新年的過去與現在
農曆新年慶祝活動在今天的臺灣結合了
百年傳統和多元化社會的現代性。
每年初的幾個月都以為臺灣傳統曆法中的主要慶祝活動——農曆新年做著密集的準備工作而聞名。這是最典型的傳統節日之一,也是臺灣家庭的必然聚會,這一點體現在國內外人群的大規模流動上,以及對特定食物和裝飾品的大量購買和準備上,等等。
然而,在今天繁忙的臺灣,過去那些更為嚴格的慶祝方式已經發生了變化,過去要求整個家庭聚在一起,分別在特定的日子拜訪丈夫和妻子的父母,並遵循與日期相關的各種禁忌。雖然仍然可以看到滿載行李和包裹的人群搭乘各種交通工具前往祖居,但越來越多的臺灣人利用這些假期去國內外度假,或者簡單地在家裡放鬆、看電視和吃零食。
傳統的起源
農曆新年慶祝活動的複雜性源于其起源為一場宗教儀式,要求家庭中的所有成員參與,以向長輩和祖先致敬。如今,宗教部分仍然很重要,許多信徒前往寺廟燒香或點燃特殊的蠟燭,祈求來年的神明保佑。其中一項保留下來的傳統是在廟宇中點燃香爐的競賽。接近午夜時分,一大群人擠在最重要的寺廟的關閉門前,這些門在午夜時分打開,以便男女爭先恐後地將他們的香插在主香爐中,以在新年開始時獲得最大的祝福。
另一項傳統習俗涉及清理不再使用的物品、修復任何損壞並在可能的情況下購買新物品。由於這一習俗,許多裝飾公司、修理公司和傢俱店等在這個季節都會獲得豐厚的利潤。
春聯是春節期間在門側和門楣上用紅色紙張寫的吉祥短語,而今天手工寫的春聯越來越少,被大量印刷品取代。許多企業,如銀行、餐館和類似的企業,會向客戶贈送春聯。高級官員,如蔡英文總統,或大城市和地區的市長,在這個時候也會送出紅包和春聯。在臺灣,許多人會去銀行或郵局分支機搆,以獲取新鈔,作為在農曆新年期間送紅包的禮俗。
在準備活動中,工人和老闆一起參加一場稱為“尾牙”的聚會,這是一場為了感謝一年的工作而舉辦的特別晚宴。如今,晚餐已經變得次要,而藝術表演和抽獎活動爭奪著與會者的注意。這一習俗基於一個宗教行為,過去商人和農民會聚在一起,進行一年的最後一筆交易,並一起向土地神頂禮膜拜。
寓意深遠的晚餐
在慶祝活動中,無論是過去還是現在,都有一個高潮,那就是除夕晚宴。如今,這頓複雜的晚餐可以在家裡烹製,也可以訂購外賣,儘管現在許多家庭更喜歡到專門的餐館用餐。
傳統的菜肴寓意深遠,強調家庭的團結、長壽和繁榮。例如,一個不可或缺的菜是“獅子頭”,這是用特製的肉丸煮成的,放在一個煮沸的白菜床上。肉丸的形狀和它在中文中的名字象徵著家庭的團結,人們總是力求將它們以雙數,最好是兩個或六個,供應給家庭成員,以賜予家庭“雙重的幸福”。在家裡,客廳會用滿滿的柳丁和柑橘裝飾,它們的名字與繁榮諧音,還會有一盤八種糖果,象徵著財富和繁榮。