PINTOR CUBANO DE ORIGEN CHINO

Recoge legado cultural

Alexander Hernández Chang se sumerge en sus raíces chinas, para expresar su talento artístico en comunión con la cultura cubana (Xinhua/Joaquín Hernández)

Una de sus obras más logradas (Óleo sobre lienzo 120x150cm). Fotos: Unión de Escritores y Artistas de Cuba (UNEAC)

El pintor cubano Alexander Hernández Chang (35), de ascendencia china por la rama materna, inauguró la exposición “Herencia”, en la sede de la Casa Museo de Asia, en el Centro Histórico de la ciudad de La Habana; la muestra incluye 19 piezas que cubren diversas temáticas relacionadas con la mezcla de la cultura china y la cubana, a través de técnicas de la pintura, el dibujo y la escultura.
Apelando al carboncillo sobre el papel y el óleo sobre lienzo, el creador recrea el sentido de lo nacional, al tiempo que integra lo tradicional y lo contemporáneo en su planteamiento estético.
“Trabajar a partir de los recuerdos ha significado un compromiso para poder legar a las nuevas generaciones los conocimientos adquiridos. Me interesa seguir profundizando en las investigaciones sobre la presencia china en Cuba”, dijo a la Agencia Xinhua el artista.
Sobresale la pieza que da título a la muestra, pero también obras como “Retrato de Familia”, “Puntos Cardinales” y “Encuentros “, que fueron concebidas desde antes del inicio de la pandemia del nuevo coronavirus en Cuba, en marzo de 2020.
Hernández Chang aprendió de las tradiciones chinas durante su infancia y adolescencia en la central provincia cubana de Sancti Spíritus, ubicada a más de 350 kilómetros de La Habana. En la actualidad, el artista trabaja en un proyecto de desarrollo local sobre la creación del Centro para la Interpretación de la cultura china en su tierra natal.
Se considera además un seguidor de las artes marciales chinas y en los próximos meses aspira a dar sus primeros pasos en el aprendizaje del idioma chino, para contar así con un mayor conocimiento de la cultura de la nación asiática: “También me interesa trabajar tomando como base las interpretaciones de fotografías de familias, tanto del Barrio Chino como de otras sociedades chinas que han existido en Cuba”, añadió.
La exposición fue inaugurada mientras la nación caribeña celebra el 175 aniversario de la presencia china en Cuba con múltiples actividades de interés social, cultural y político para ambas naciones.
La curadora de la exposición, Teresa Toranzo, señaló que los chinos se integraron a la nacionalidad cubana con un componente de alta relevancia en la vida cotidiana del país: “En esta exposición hay una muy interesante reflexión sobre temas como la espiritualidad, desde diferentes interpretaciones sobre el budismo y la preservación de la familia, en los tiempos difíciles que vive la humanidad”, añadió.

古巴华裔画家 收集了他的文化遗产

古巴画家Alexander Hernández Chang(35岁)的母亲是华裔,他在哈瓦那历史中心的亚洲博物馆(Casa Museo de Asia)举办了 “Herencia(遗产)”展览的开幕式;该展览包括19件作品,通过绘画、素描和雕塑技术,涵盖了与中国和古巴文化混合有关的各种主题。
艺术家使用纸上木炭和画布上的油彩,再现了民族感,同时在他的美学方法中融合了传统和现代。
“在记忆的基础上工作,意味着承诺能够将获得的知识传给新的一代。”这位艺术家告诉新华社记者:“我有兴趣继续深化对中国在古巴存在的研究。”
赋予展览标题的作品脱颖而出,但也有诸如 “全家福”、“红心点”和 “邂逅 ”等作品,这些作品是在2020年3月新冠肺炎在古巴开始流行之前构思的。
埃尔南德斯-陈在他的童年和青少年时期,在距离哈瓦那350多公里的古巴中部圣斯皮里图斯省了解了中国的传统。这位艺术家目前正在进行一个关于在他的祖国创建中国文化解释中心的地方发展项目。
他还认为自己是中国武术的追随者,在未来几个月里,他渴望迈出学习中文的第一步,以便对亚洲国家的文化有更多的了解:“我也有兴趣在介绍家庭照片的基础上工作,包括继续了解和宣传唐人街和在古巴其他的华人社团和社群,”他补充说。
该展览是在加勒比国家庆祝中国在古巴存在175周年之际开幕的,为两国举办了多种社会、文化和政治方面的活动。
展览的策展人特雷莎-托兰索指出,中国人融入了古巴的民族性,在该国的日常生活中具有高度的相关性:“在这个展览中,从对佛教的不同解释和对家庭的保护,在人类所处的困难时期,对精神信仰等主题进行了非常有趣的思考。”

Mira también

SOSTENIBILIDAD MARITIMA

Otro tema de APEC en debate La 23.ª Mesa Redonda sobre la participación del Sector …